El poeta Peretz Markish.
AÑADIR A FAVORITOS
ClosePlease loginn

De pronto, cuando vuelvo la mirada solo hacia mí mismo,
estallan mis ojos, y mis miembros ven
mi corazón caído, como un espejo en la piedra,
estruendosamente roto, hecho pedazos.

Cierto, no todos los fragmentos se liberaron
para ser testigos de mis últimos pasos,
pero no me pisotees aún, Tiempo, juez mío,
antes de recobrar mis pedazos dispersos.

Los escogeré y ajustaré, uno por uno,
los completaré con mis dedos heridos y sangrantes
y aun así, por más que mi artificio los reúna,
en ellos veré siempre mi quebrada imagen.

Abatido, por fin, hallo el sentido,
el ardiente dolor del vidrio roto,
el anhelo de verme en el espejo, entero,
en esos fragmentos, dispersos por los siete mares. ~

Versión del ídish de Enrique Krauze.

+ posts

(nacido en Ucrania en 1895) fue el mayor representante del modernismo
literario en idioma ídish. Tras mudarse de Varsovia a Moscú, comenzó una etapa de
extraordinaria productividad. “La nueva poesía ídish –escribió en esa época– es hija de la
Revolución, con todos sus atributos.” En 1949, un año después de terminar su portentoso
poema, en dos volúmenes, Milchome (Guerra en ídish), fue arrestado por el régimen de Stalin.
Hace setenta años, en agosto de 1952, fue ejecutado junto a otros doce intelectuales judíos,
en los sótanos de la prisión de Lubianka, en la que se conoce como “La noche de los poetas
asesinados”

+ posts

Historiador, ensayista y editor mexicano, director de Letras Libres y de Editorial Clío.


    ×  

    Selecciona el país o región donde quieres recibir tu revista: